1844-1854

Informations générales
  • TD48.343
  • [Agonie de Jésus-Christ. Notes]
  • Orig.ms. CU 51; T.D. 48, p. 343.
Informations détaillées
  • 1 AGONIE DE JESUS-CHRIST
    1 CHARITE DE JESUS-CHRIST
    1 INGRATITUDE ENVERS DIEU
  • 1844-1854
La lettre

Posuit in eo Dominus.

Enseignement de la nuit: amour de Jésus, ingratitude des hommes.

I. Amour de Jésus.

Il entre au jardin des Olives, afin de prendre sur lui le péché des hommes. – L’échange va se faire. Horreur qu’il lui inspire. Caepit pavere et taedere.

Défaillance. Vue des péchés des hommes. Vue des abus des grâces. péchés particuliers, sociaux, [des] chrétiens.

Il tombe en défaillance pour vous qui vous êtes converti, pour vous qui êtes en suspens, pour vous qui résistez encore.

Verumtamen non mea, sed tua fiat voluntas.

II. Ingratitude des hommes.

Huit disciples à Gethsémani. Multitude des chrétiens.

Trois pris avec lui qui l’abandonnent. Dormite jam. Un qui vient le trahir. Amice, ad quid venisti? Juda, filium hominis osculo trahis.

Tristis est anima mea usque ad mortem.

Jésus au jardin des Olives, en face de son Père, modèle d’obéissance.

En face des hommes, Jésus au jardin des Olives, écrasé sous le poids des péchés des hommes et trahi par eux.

Echange fait entre la nature humaine et Jésus. La nature humaine lui donne ses crimes, ses défaillances, ses douleurs. Posuit in eo Dominus iniquitatem omnium nostrum. Ses crimes: il se représente en ce moment terrible tout ce qui va avoir lieu. – Les crimes des hommes, des peuples, des chrétiens: il considère de son regard divin le passé, le présent, l’avenir, leurs défaillances, afin de les sanctifier.

Notes et post-scriptum