[Cahier de notes sur la vie de Jésus-Christ, modèle de la nôtre]

Informations générales
  • TD52.027
  • [Cahier de notes sur la vie de Jésus-Christ, modèle de la nôtre]
  • 4. - JESUS ADORE PAR LES MAGES.
  • Orig.ms. BT1, pp. 31-37; T.D. 52, pp. 27-29.
Informations détaillées
  • 1 ADORATION
    1 AUGUSTIN
    1 DIVINITE DE JESUS-CHRIST
    1 ENNEMIS DE JESUS-CHRIST
    1 HUMANITE DE JESUS-CHRIST
    1 HUMILITE DE JESUS-CHRIST
    1 JESUS-CHRIST MODELE
    1 MAGES
    1 ROI DIVIN
    1 VIE DE JESUS-CHRIST
    2 BALAAM
    2 BOURDALOUE, LOUIS
    2 HERODE I LE GRAND
    2 JACOB
    2 LEON I LE GRAND, SAINT
    3 JERUSALEM
    3 ORIENT
  • Elèves du collège de Nîmes.
  • 1850-1860
La lettre

Et apertis thesauris suis, obtulerunt ei munera: aurum, thus et myrrham.

La naissance du Sauveur ne doit pas être révélée à tous, dit S. Thomas, pour ne pas diminuer le mérite de notre foi. Justitia Dei per fidem Jesu Christi.

Dieu a choisi des bergers, pauperes evangelizantur. Il choisit à leur tour des savants et des rois, pour confondre l’orgueil des rois et des savants et rendre méritoires nos hommages. Or aujourd’hui les sages de l’Orient viennent adorer Jésus lui offrant leurs présents: Aurum thus et myrrham. L’or au roi, l’encens au Dieu, la myrrhe à l’homme.

A magis illis non solum aurum honorandus, et thus adorandus, sed etiam myrrham sepeliendus, acceperat. (St Aug.). Considérons-le comme roi, comme Dieu, comme homme.

1° Roi.

Ecoutez les mages: Ubi est qui natus est rex Judaeorum?

Audiens autem Herodes rex turbatus est, et omnis Jerosolyma cum illo. Trouble d’Hérode.

Voilà deux rois en présence.

Coeli rege nato, rex terrae turbatur. (St Grégoire).

Il n’a pourtant pas lui d’impressions irréfléchies. Il fait tout avec calme.

Il a la sagesse, c’est un parfait.

Hérode, dit Bourdaloue, est un sage mondain et par là un parfait scélérat. Cependant lui aussi se trouble. Turbatus est.

Mais, dit St Léon, ce n’est pas Hérode seul qui se trouble, c’est dans Hérode Satan lui-même qui est troublé: Non tantum Herodes in semetipso turbabatur quantum diabolus in Herode.

Et c’est toujours la même chose.

La royauté de la terre ne veut pas de la royauté du ciel.

Mais voyez où vont les mages. Quel est le palais, quelles sont les marques de sa royauté?

Un humble toit, un peu de paille répandue (St Chrysostome).

Et saint Augustin: Quis est iste rex tam parvus, tam magnus, nondum in terris loquens, jam in coelis edicta proponens.

Et les mages à qui le mystère se révèle lui offrent leur or.

Preuve que Dieu l’accepte.

Preuve qu’il veut d’un certain pouvoir temporel, il accepte le tribut comme roi.

Roi caché, roi humilié.

Mais, s’écrie saint Augustin, Quid erit tribunal judicantis, quando superbos reges cunae terrebunt infantis?

Roi des humiliations, de la pauvreté, roi au-dessus du monde.

Le voulez-vous pour roi?

Aurez-vous le courage des mages?

Et apertis thesauris suis, obtulerunt ei aurum.

2° Dieu.

Vidimus enim stellam ejus in oriente, et venimus adorare eum. C’est le roi du ciel et de la terre.

Il commande aux étoiles, et obéissantes elles répondent: Nous voici. Modèle de foi. Lumière et obscurité.

Abscondebatur in stabulo, et agnoscebatur in coelo. (St Aug.).

En face des mages voyez les docteurs de la loi. Ils répondent, ils ont la vérité: Hoc referendum est prophetico eloquio, quod indicabat stella in coelo. (St Léon).

Mais ils n’en profitent pas. Inter magorum pium amorem et Herodis crudelem terrorem, illi evanuerunt Bethleem demonstrantens. (St Aug.).

Facti sunt tamquam lapides ad milliaria. St Aug.

Felix potius infantum ignorantia quos Herodes persecutus est, territus quam istorum scientia quos consulerit turbatus! St Aug.

La sagesse du monde et la sagesse de Dieu. Il y a quelque chose de pire, la sagesse de Dieu profanée.

Veritas illuminat magos, infidelitas obcaecat magistos. St Léon.

Quelle est votre foi?

Et nos ad Christum adorandum fulgens ex evangelio veritas, tamquam de coelo stella perduxit. St Aug.

La foi conduit à l’adoration.

Au prosélytisme. Superest ut eum evangelizantes, novam viam carpamus, et non qua venimus redeamus. St Aug.

3° L’homme.

Orietur stella ex Jacob, et exurget virga ex Israël. Balaam.

C’est un homme, un enfant dévoué à la mort, votre modèle.

Obtulerunt ei myrrham.

C’est un homme sur qui Dieu a mis nos iniquités, et en même temps le chef de l’Eglise. Il n’est serait pas le chef, s’il n’était pas un homme.

Il n’en serait pas le pontife, s’il n’était pas homme. Omnis pontifex ex hominibus assumptus.

Il n’en serait pas le médiateur, s’il n’était pas homme: Mediator Dei et hominum homo.

Surge, illuminare Jerusalem.

Notes et post-scriptum